¿Cómo lo traduciríais?
- 
   Wird auch mal Zeit. 
 
 ¿Podría ser 'ya va siendo hora'?
 
 Gracias por la ayuda18 mar 2005, 03:07 Anonymous
  Estos foros han sido desactivados. Para publicar una nueva discusión, puedes visitar nuestro
  foro de Alemania.
 
 Respuestas
- 
     asíyo dería: ya es tiempo (o ya fue tiempo) Anonymous 22 mar 2005, 07:43 - Denunciar
- 
     traducciónsí yo diría que se puede traducir, como "ya es hora" Anonymous 22 may 2005, 01:52 - Denunciar
  Estos foros han sido desactivados. Para publicar una nueva discusión, puedes visitar nuestro
  foro de Alemania.
 
  Gracias. Tu mensaje ha sido enviado.