¿Cómo lo traduciríais?
- 
   Wird auch mal Zeit. 
 
 ¿Podría ser 'ya va siendo hora'?
 
 Gracias por la ayuda18 Mar 2005, 03:07 Anonymous
  These Forums are no longer active. To post a new discussion, please visit our new
  Germany Forums.
 
 Replies
- 
     asíyo dería: ya es tiempo (o ya fue tiempo) Anonymous 22 Mar 2005, 07:43 - Report
- 
     traducciónsí yo diría que se puede traducir, como "ya es hora" Anonymous 22 May 2005, 01:52 - Report
  These Forums are no longer active. To post a new discussion, please visit our new
  Germany Forums.
 
  Thank you. Your message has been sent.